当前位置:首页 > 问答大全 > 求翻译几句话

求翻译几句话

被浏览: 0次 2023年06月27日 08:52
热门回答(5个)
游客1

1.佐藤さんは决して黙って仕事を休むような人で衫团はない。
佐藤绝不是那种不打招呼就不来上班的那种人。

2.早速スタートさせると思っているよ。
我觉得我们就快点开始吧

3.清水君からその家游びに行くという手纸がきた、いつ来るかと思ったら、今日やってきた。  --
从清水君那儿收到来信说到时要过来玩,我还在想什么时候来呢,结果今天来了。

-とんでもありません缺旅。
太过分了吧。

4.もっと交流を深めってことが大切ではない伏塌凳だろうか
进一步加深交流是很重要的

5.ちょっと寄る所もございますので
我有顺道要去一下的地方

游客2

翻译如下:

1.佐藤さんは决して黙って仕事を休むような人ではない。

  1. 佐藤先生决沉默请假的人。

    佐藤先生是绝对没有做声,在这个时候,工作的人。

    佐藤先生是不是一个人,如休息和工作在沉默中被决定性的。

    佐藤绝不是那种不打招呼就不来上班的那种人。

2.早速スタートさせると思っているよ。

2,马上开始让。

     马上开始我觉得是有帮助的。

     认为它会立即启动。

     我觉得我们就快点开始吧

3.清水君からその家雹简游びに行くという手纸がきた、いつ来るかと思ったら、今日やってきた。 ---とんでもありません。

清水从你那家游戏宽烂去的信了,什么时候来呢,今天就来了。---没有事情。

清水君的家去玩的信,来了。”“什么时候来想,我今天就来了。---您过奖了。

清水君在IeYu美女来了,如果你想,当你来到,今天就来了。 ---没有可笑的。

从清水君那儿收到来信说到时要过来玩源巧裤,我还在想什么时候来呢,结果今天来了。---太过分了吧。

4.もっと交流を深めってことが大切ではないだろうか

4,更进一步的交流是非常重要的吗?

    不过更加深交流,是不是更重要吗?

    我加深更多的交流会如何并不重要

    进一步加深交流是很重要的

5.ちょっと寄る所もございますので

5 .请顺路所也有点

   我得想办法所也。

   因为有一点的地方

 我有顺道要去一下的地方

游客3

1 爱默生想给人们一些能让他们真正思考的敬缓东西,帮助他们找到他亮告模们自己的方法和他们命中注定的样子。meant to be就是命中注定,固定搭配
2 往上近一点,看起来有点充满了这个地友樱方,但从更远的地方,真正的小路出现并且把所有的拐弯并拢成一条路

游客4

第三句你打字迅运困打错了。そのうち不是その家。亩念そのうち的意思是不久,所以整个句子悄轮的意思是“收到信说不久过来玩”

游客5

需要翻译什么话呢?