当前位置:首页 > 问答大全 > 麻烦各位帮我译两个句子啊~

麻烦各位帮我译两个句子啊~

被浏览: 0次 2023年05月23日 17:16
热门回答(3个)
游客1

1.我希拿如望活得深刻,吸颤敏竖取生命中所有的精华茄大。
2.在文明生活的逆浪中,云、风暴、流沙和1001个事物都是被允许的,一个人应该活着,就必须通过推算使自己不会摔倒、沉没于港口之中,那么他就一定是位的确很成功的计算者。

游客2

1. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life.

1。我希望活的深刻,吸取生命中所有的精拍野华。

2. In the midst of this chopping sea of civilized life,such are the clouds and storms and quicksands and thousand-and-one items to be allowed for,that a man has to live,if he would not founder and go to the bottom and not make his port at all,by dead reckoning,and he must be a great calculator indeed who succeeds.

2。这中间的文明生活的海洋劈,云,风暴和流沙中救出thousand-and-one项目,允许一袭败喊个人,为了生存,假如他不创始人和去底部和不得港口,通过推算,他一定是一个伟大的计算器的确枯乱成功了。

游客3

1、我希望活得深刻汲取生命所有的骨髓
2、在这个多变的文明生活的海洋里,是云层和风暴,流沙和一千和一项目被允许的,一个人要生存,如果他不会去的创始人和底部,而不是袭逗搭使他在所有的端口,通过航位指笑推算,他必须是一个伟大的计算器确拍拿实谁成功。