首先注意句子中,漏蔽几个比较关键的词语,有助于理解意思。
pick up :拾起,捡卖运起,拿起
drop off: 扔掉,放下
laundry:洗衣房
【了解一下西方返配州的生活习惯。西方人的家庭里,并不是每家没胡都在家买上一个洗衣机的。一般在社区里,他们有公共的洗衣间,里面有很多洗衣机。只要你想洗衣服,就可以去洗衣房,交个费用然后就把衣服扔到社区的洗衣机里就可以了,洗完后,记得把衣服领回去就好。这样不仅在家里省掉洗衣机所占的空间,还省掉了电费水费。但是如果你有洁癖的话,那就不会放在的公共的洗衣间去洗了。】
所以这句话的意思是:你是去洗衣服还是去收衣服啊?
你是去干洗房取衣服还是去送衣服?
Do you pick up or drop off the laundry?
thx!
英文翻译:腔森闭
你拿起或放下衣服呢?
thx!即可!春弊(伍裂?即可?为什么要加个thx?)
你是去洗衣房取衣服还是送衣服去洗呢?下边的“thx”是“谢谢”的意思吗?
你拿起还是放下衣服呢