当前位置:首页 > 问答大全 > 一个简单的英语句子翻译~~~~~

一个简单的英语句子翻译~~~~~

被浏览: 0次 2023年09月01日 04:37
热门回答(6个)
游客1

I am very happy that I have the privilege to address the topic of "Management Developement and the Globel Economy. "Throughout history there have been peiods which seem characterized by themes.The theme that characterizes our age is rapid change.
我很高物则兴能为"管理发展与竖纯经济全球化"说几句话。纵观人类历余蚂咐史,每个时代均有体现其特点的主题。我们所处的时代以迅速变化为主题特征。

游客2

我很高兴我可以就“管理发展与全球经济”这个题目竖培进行演讲。在整个历史进程中,很多历史时期都有其标志性的主题。我们当今时代的主题就是“快速发展”。

翻译,如果逐字译,说出来的中文就不像正帆纤老常的中文了。该变通的时候还是需要变通态升的。

游客3

我很高兴,我曾有幸地址话题"管理和开发地球仪经济"差茄 整个历史似乎已有peiods特点themes.the主题是迅速变化的时代仔核特点.

这个是用翻译工具翻译的,可能对你有点用,你对着看看吧,应该可以念庆掘弄明白的

游客4

我很高兴我被授予这样春卖的特权来就“管理发展与全球经济”这郑兆个主题发表演讲。纵观整扒丛逗个历史我们能找到以这个主题为特色的时代。这样一个刻画我们的时代的主题在迅速变化着

游客5

我十分荣幸地可以为"管理发展与经济全球化"这个课搏皮题致词.
贯穿历史,许多宴昌时期都被各种课题赋予一定的特性.
赋予我们时代特性的课基祥差题在迅速地改变.

游客6

羽毛蠢知的无奈,最后一毕档薯句“这样一个刻画我们的时代的主题在迅速变化着。“与原文有很大出入。 可改“我们现在这个手者时代的主题就是迅速的变化。”